dimanche 26 février 2012

OUTSIDE THE ANCIENT CITY : UNE FOIS HORS DE LA CITÉ ANTIQUE


What the hell was that?
Mais bon sang, qu’est-ce qui s’est passé?

I don’t know. But I guess legends can be truer than I ever thought. Though I doubt we’ll ever know the truth of that one.
Je sais pas. Mais je pense que les légendes peuvent s’avérer plus vraies que nature. Pourtant, je doute que nous connaissions un jour la vérité sur celle-ci.

That’s probaly better… What exactly did you do back there?
Ca vaut probablement mieux… Que faisais-tu exactement là-bas derrière?

I told you I’d thing of something. I overloaded the mechanism, but I never expected that to happen. I mean, I wasn’t out to hurt anyone.
Je t’ai dit que je pensais à quelque chose. J’ai mis le mécanisme en surcharge mais je ne m’attendais pas à ce qui est arrivé. Je n’avais pas l’intention de blesser quelqu’un.

Bergen and is cronies got what they deserved. Let’s get out of here.
Le professeur Bergen et ses petits copains ont eu ce qu’ils méritaient. Partons d’ici!

Don’t you think we should inform someone, the authorities maybe?
Ne penses-tu pas que nous devrions avertir quelqu’un, les autorités peut-être?

Jodie, it’s not like anyone would believe us. Let’s just go home.
Jodie, ce n’est pas dit que quelqu’un veuillle bien nous croire. Rentrons juste à la maison.

THE END
LA FIN


ANCIENT CITY THE ESCAPE : L'ÉVASION


It’s caving in! Run!
C’est en train de s’effondrer ! Cours !

CHAPTER 6 ROSETTE
You have completed chapter 6
Vous avez terminer le chapitre 6

ANCIET CITY RESCUED : ANCIENNE CITY LE SAUVETAGE


sharp objects to find : 12
Trouvez 12 objets bien aiguisés

ANCIENT CITY THE MECHANISM : LE MÉCANISME DE LA CITÉ ANTIQUE


Somehow I need to break the mechanism, pump too much power into it. I have to stop Bergen from activating the artifact.
D’une manière ou d’une autre, il faut que je casse le mécanisme qui pompe trop d’énergie.
Il faut que j’empêche le professeur Bergen d’activer l’artefact.

I shall be invincible!
Je suis invincible!

Get out of here, Doctor, this thing is about to explode!
Sortez de là, Professeur, cette chose va exploser!

I shall rule the earth! No one will stop me! No one!
Je vais gouverner la terre! Personne ne m’arrêtera! Personne!

Jodie, lets’ get out of here!
Jodie, sortons d’ici!

Hang on, I need to cut the ropes.
Attends, je dois couper les câbles.





vendredi 24 février 2012

ANCIENT CITY THE ARTIFACT : L'ARTEFACT DE LA CITÉ ANTIQUE


If I ever again even mention being bored by my desk jockey job…
Si jamais je recommence à dire que  mon travail de bureau m’emmerde…

Cut the chit-chat! Proceed, Miss Drake!
Arrêtez de tchatcher! Mademoiselle Drake, continuez!

Jodie, be careful.
Jodie, fais attention.

Traps to find : 13
Trouvez 13 pièges

I knew you would succeed! And if you hadn’t, well, I always had your friend to fill in for you.
Je savais que vous y arriveriez! Et vous aviez échoué, j’aurais toujours eu votre ami pour vous remplacer.

And now, activate the machine!
Et maintenant, mettez la machine en marche!

I’m not sure that’s a good idea, Jodie. I’m beginning to believe his babble.
Je crois pas que ce soit une bonne idée, Jodie. Je commence à croire à son blabla.

Leave it to me. I’ll think of something.
Laisse-moi faire. Je vais trouver une astuce.


ANCIENT CITY CORRIDORS : LES COULOIRS DE LA CITÉ ANTIQUE


The chamber with the artifact lies at the end of one of these passages. Please proceed, Miss Drake !
La chambre qui contient l’artefact se situe à la fin de l’un de ces passages. Mademoiselle Drake, continuez, je vous prie.

You won’t get away with this, Bergen!
On ne vous laissera jamais faire ça, professeur Bergen !

Let history be our judge, Miss Drake.
Seule l’Histoire jugera, Mademoiselle Drake.

We have arrived! Behold the greatest power in the world and the ancient Light of the Gods! Inside!
Nous y sommes ! Regardez le plus grand pouvoir au monde et l’antique Lumière des Dieux! Entrez donc !

Feel the power radiating from the Light. In a moment, I shall be like a God!
Sentez le pouvoir qui irradie de cette Lumière. D’ici un moment, je serai semblable aux Dieux !

But we don’t even know what this machine does.
Mais nous ne savons même pas ce que fait cette machine.


ANCIENT CITY HARMONIE : HARMONIE DE LA CITÉ ANTIQUE


This device opens the passage to the lost city. I am close !
Cet mécanisme ouvre le passage vers la cité perdue. Je touche au but !

I knew it was true! The artifact will be mine shortly! Misse Jodie, ladies first.
Je savais bien que c’était vrai ! L’artefact sera bientôt entre mes mains. Mademoisselle Jodie, les dames en premier.

ANCIENT CITY ENTRANCE : ENTRÉE PRINCIPALE DE LA CITÉ ANTIQUE


We must first gain access to a passage that should be right around here. I have learned that the key lies in finding a balance between wisdom, courage and moderation. The three stone blocks in front of us represent precisely those aspects of the human soul. We need to find some heavy objects to balance them with. Miss Drake, get to work!
Nous devons en premier lieu atteindre un passage qui devrait être ici-même. J’ai appris que la clé réside dans un subtil équilibre entre prudence, courage et moderation. Les trois blocs de pierre en face de nous représentent précisément ces aspects de l’âme humaine. Nous devons trouver des objects suffisamment lourds pour les contrebalancer. Mademoiselle Drake, au travail !

Please remember Robin before you decide to do anything stupid !
Veuillez vous souvenir de Robin avant de tenter un coup de tête !

Skulls to find : 13
Trouvez 13 crânes

Excellent, Miss Drake. You are exceptionnal.
Excellent, Mademoiselle Drake. Vous êtes un génie.

ON THE ROAD TO THE CITY : EN ROUTE POUR LA CITÉ


You see, not everything is about money. Some things are about power. The power I will gain through the artifact.
Vous savez, tout ne s’achète pas. Certaines choses concernent le pouvoir. Ce pouvoir que je vais obtenir grâce à l’artefact.

You’re crazy! The artifact doesn’t exist! You’ve lost your mind!
Vous êtes complètement cinglé!L’artefact n’existe pas ! Vous avez perdu l’esprit !

Many think so, but I will prove them wrong when I find what I’m looking for : no one can stop me! The world’s leaders will bow before me!
Beaucoup de gens le croient mais je leur prouverais qu’ils se trompent lorsque je trouverais ce que je suis venu chercher : personne ne peut m’arrêter ! Les  « grands » de ce monde me mangeront dans la main!

You don’t know what you’re doing! Please let me go! You’ll only get into trouble!
Vous ne savez pas ce que vous faites! Laissez-moi partir! Vous allez vous attirer de gros ennuis!

No, Miss Drake. I will have no troubles, that is certain.
Non, mademoiselle Drake. Je n’aurais pas d’ennuis, ça c’est sûr.

Ah, here we are.
Ah, nous y sommes.

Doctor Bergen! You won’t get away with this. Robin heard our conversation and he’ll get help, he’ll come after us!
Professeur Bergen! On ne vous laissera jamais faire ça. Robin a entendu notre conversation, il va aller chercher de l’aide et il va nous pourvsuivre.

Indeed, Miss Drake. In fact, he is already here.
Vraiment, Mademoiselle Drake? En réalité, il est déjà ici.

Your colleague wanting to help you - it was just too easy to foresee. Practically, an insult to my intelligence. 
Votre collègue absent pour vous venir en aide - c’était juste trop facile à prévoir. Quasiment, une insulte à mon intelligence.

Now that he is here, perhaps he can motivate you as you help me find the entrance to the lost city. Of course, then you will need to lead me through its dangerous corridors to the chamber containing the artifact. Do I need to add that if you refuse, you will witness your friend’s slow, painful death?
Maintenant qu’il est ici, peut-être cela vous motivera-t-il pour m’aider à trouver l’entrée de la cité perdue. Bien sûr, vous devrez, dans ce cas, me conduire à travers ces dangereux couloirs vers la chambre qui contient l’artefact. Ai-je besoin d’ajouter, qu’en cas de refus de votre part, vous seriez témoin de la mort lente et douloureuse de votre ami?









NEW YORK BERGEN'S PUZZLE : NEW YORK LE CASSE-TÊTE DU PROFESSEUR BERGEN


You must be wondering why I still need you.
Vous devez vous demander pourquoi j’ai encore besoin de vous.

Same ol’ same o’, probably. You don’t know how to solve a riddle and you need me to do it for you !
?? probablement. Vous ne savez pas comment résoudre l’énigme et vous attendez que je le fasse pour vous !

Joke all you like, Miss Drake, but remember that I have the gun
Gaussez-vous tant que vous voudrez, Mademoiselle Drake mais n’oubliez pas que je suis armé.

I will need you for at least two things. Firstly, you must solve the puzzle of the symbols and help me determine where we will find the city. And you will start now !
J’ai besoin de vous au moins pour deux choses. D’abord, vous devez résoudre le casse-tête des symboles et ensuite m’aider à déterminer où nous trouverons la cité. Et vous commencez maintenant !

Wonderful, Miss Drake. Truly exquisite.
Merveilleux, Mademoiselle Drake. Véritablement génial.

What are you going to do to me?!
Qu’allez-vous faire de moi?

Don’t you wish to discover the city?! I well need you there at my side. You will come with me. At once!
Vous n’avez pas envie de découvrir la cité?! J’ai besoin de vous à mes côtés. Vous venez avec moi. Immédiatement!

AT THE OFFICE IN NEW YORK : AU BUREAU À NEW YORK


Hey, Robin.
Hé, Robin.

You said we needed to talk
Tu as dit que nous devions parler.

Yeah. I couldn’t get that legend out of my head, so I studied up on it a bit. Jodie, I’m not sure Bergen’s telling you everything.
True, the legend’s about an ancient city, but it also mentions a powerful ancient artifact that’s hidden there. Apparently, whoever gets their hands on it gains immense power and could control the world.
Ouais. Je pouvais pas m’enlever cette légende de la tête, alors j’ai un peu bouquiné dessus. Jodie, je suis pas sûr que le professeur Bergen t’aies tout dit. C’est vrai, la légende concerne bien une cité antique mais ça mentionne aussi un puissant artefact antique qui est caché là-bas. Apparemment, quiconque y met la main dessus obtient un pouvoir immense et peut contrôler le monde.

Sounds like bunk.
C’est de la foutaise.

I couldn’t agree with you more. It looks like Bergen’s crazier than we thought. If I were you, I wouldn’t give him the final photos. Wait for me. I’ll be over in a minute.
Je ne peux pas être plus d’accord avec toi. Il semble que le professeur Bergen est plus dingue que ce qu’on pense. Si j’étais toi, je ne lui donnerais pas la dernière photo. Attends-moi. Je serai là dans une minute.

Hang on, someone’s at the door…
Attends, il y a quelq’un à la porte…

Greetings, Miss Drake. Please hang up and come with me. You have made real the fulfillment of a lifelong dream. You may or may not believe it, but soon I will be the most powerful man on earth.
Salutations, Mademoiselle Drake. Je vous prie de raccrocher ce téléphone et de venir avec moi. Vous avez rendu possible la réalisation du rêve de toute une vie. Vous pouvez ou non me croire mais bientôt je serais l’homme le plus puissant sur la terre.

Jodie, what’s going on?
Jodie, qu’est-ce qui se passe?

I believe I asked you to hang up. Now, let’s go!
Je croyais vous avoir demandé de raccorcher ce téléphone. Maintenant, allons-y ! 





CHINA THE ANCIENT TREASURE : CHINE LE TRÉSOR ANTIQUE


Robin ! I’m in China. I just found the last symbol and I’m about to take a picture of it. I think the story may be true!
Robin! Je suis en Chine. Je viens juste de trouver le dernier symbole et je vais en prendre une photo. Je pense que toute cette histoire pourrait s’avérer véridique ! 

Jodie, I looked deeper into the symbols and the legend. We have to talk as soon as you get back. Call me.
Jodie, j’ai regardé les symboles et la légende plus en détail. Il va falloir que nous parlions à ton retour. Appelle-moi. 

OK. I’ll see you soon
D’accord, à bientôt

CHAPTER 5 ROSETTE
You have completed chapter 5
Yous avez terminé le chapitre 5


CHINA JEWELLERY BOXES : CHINE LES COFFRETS À BIJOUX


differences to find : 16
trouvez 16 différences


CHINA ANCIENT CAVERNS : CHINE LES CAVERNES ANTIQUES


The statue looks like a huge balance. If I could just find some things to balance its scales.
La statue ressemble à une énorme balance. Si seulement je pouvais trouver quelques objects pour équilibrer ses plateaux.

golden statues to find : 13
Trouvez 13 statues en or.

That would be all of them. Now, how do I distribute their weights…?
Elles devraient y être toutes. Maintenant, comment fais-je répartir leur poids…?

CHINE THE BOOKCASE : CHINE LA BIBLIOTHÈQUE


There’s something strange about how these books are arranged
Il y a quelque chose de bizarre dans la façon dont ces livres sont rangés

Open Sesam! I wonder what’s inside.
Sésame ouvre-toi! Je me demande ce qu’il y a à l’intérieur.






CHINA THE LIBRARY ; CHINE LA BIBLIOTHÈQUE


I recognize those from Bergen’s documents. He obviously knows what he’s looking for, but I’m starting to wonder if the series of features is what he’s really after.
Je reconnais ces documents comme étant ceux du Professeur Bergen. Il sait de toute évidence ce qu’il cherche mais je commence à me demander si cette série d’articles de presse est bien ce qu’il cherche réellement.

fork fourchette
drum tambour
bomb bombe
kite cerf-volant
domino domino
needles aiguilles
crossbow arbalète
rice wine saké
fishing rod canne à pêche
chopsticks baguettes chinoises

Bergen mentions this bookcase. Hm. Take the path of knowledge.
Le Professeur Bergen a fait mention de cette bibliothèque. Prendre le sentier du savoir.





CHINA THE TEMPLE COURTYARD : CHINE LA COUR INTÉRIEURE DU TEMPLE


The chain of the gate is broken. I need to fix it.
La chaîne de cette porte est cassée. Je dois la réparer

Chain segments to find : 14
Trouvez 14 segments de chaîne

Time to get inside and see what Bergen was after this time.
Il est temps d’entrer et de voir ce que le Professeur Bergen cherchait cette fois.

CHINA THE FORGOTTEN PATH : CHINE LE SENTIER OUBLIÉ


I’m getting close
Je touche au but.

CHINA THE DENSE JUGLE : CHINE LA FORÊT VIERGE


Doctor, I’m in the mountains and I’ve come to a dead end.
Professeur, je suis dans les montagnes et je suis arrivée à un cul-de-sac.

Have you crossed the stream?
Vous avez traversé le ruisseau?

Yeah, I’m about 350 yards further on with no clue where to go.
Ouais, je suis à environ 350 mètres plus loin sans aucun indice pour me dire où aller.

I made a note that animals often visit the temple. Perhaps you could follow their tracks?
J’ai écrit un mémo sur les animaux qui séjournent dans le temple. Vous pourriez peut-être vous fier aux empreintes?

I’ll give it a shot.
Je les photographierais

Animals tracks to find : 14
Trouvez 14 empreintes d’animaux





CHINE JOURNEY INTO THE UNKOWN : CHINE VOYAGE DANS L'INCONNU


Hm, this’ll take some deciphering
Hum, ça va prendre un peu de temps pour tout déchiffrer

Chinese glyphs to find : 13
trouver 13 glyphes chinois

My chinese is practically non-existent but I guess I should follow the stream
My chinois est pratiquement inexistant mais je crois que je devrais suivre le ruisseau

CHINA TO THE TEMPLE : CHINE VERS LE TEMPLE


Done! Temple, here I come
C’est fait ! à moi le temple !

CHINA THE FORGOTTEN BOAT : CHINE LE BATEAU OUBLIÉ


Doctor, I’m arrived!
Je suis sur place, Professeur ! 

Excellent ! You must reach the temple in the mountains. Search the village for a map.
Super ! Vous devez accéder au temple qui se trouve dans les montagnes. Explorez le village à la recherche d’une carte.

Scrolls and pieces of map to find : 17
Trouvez 17 rouleaux et morceaux de la carte

mercredi 22 février 2012

AT THE OFFICE IN NEW YOK : AU BUREAU DE NEW YORK


Here are the photos from my last expedition
Voici les photos de ma dernière expédition.


Wonderful, Miss Drake. Just what I was looking for.
Merveilleux, mademoiselle Drake. Exactement ce que je recherchais.

Can I ask you something? You’ve refused to publish some of my images. And I think I know what’s in them. I know the common denomnator. Care to comment?
Puis-je vous demander quelque chose? Vous avez refusé de publier certaines de mes images. Et je pense savoir ce qu’il y a dessus. Je connais le dénominateur commun. Un commentaire?

Forgive me, Miss Drake. I offer you my sincere apologies. Indeed, I did not publish some of your photographs, the ones depicting symbols, symbols that are linked. I did not mention this before, because I feared you might not believe me, perhaps even think me… insane.
Pardonnez-moi, Mademoiselle Drake. Je vous présente mes plus sincères excuses. En effet, je n’ai pas publé quelques-unes de vos photographies, celles-là même qui décrivaient les symboles, symboles qui sont reliés entre eux. Je n’ai pas mentionné ce fait plus tôt parce que j’avais peur que vous ne me croyiez pas et peut-être que vous pensiez que j’étais…fou.

What do you mean?
Que voulez-vous dire par là?

You see, the picture you took a few weeks ago for Travel and Discover contained a very important clue, one I have been seeking for many years. That image was closely linked to the symbols you photographied subsequently.
Voyez-vous, la photo que vous avez prise il y a quelques semaines de cela pour le magazine Voyage et Découvertes contenait un indice très important, celui que je recherchais depuis des années. Cette image était étroitement liée aux symboles que vous avez photographié par la suite.

That I figured out. What I don’t know is where you’re going with all this.
C’est la conclusion à laquelle je suis parvenue. Ce que je ne sais pas, c’est où tout cela va vous mener.

Every ancient civilization has had its legend of a lost city. Atlantis, Le Dorado, Ys…. I have spent half my life researching the topic. As it turns out, this lost city exists, and each civilzation produced its own clue as to its location. These symbols you have been taking pictures of - they are the clues.
Chaque civilisation ancienne possède sa propre légende d’une cité perdue, Atlantis, le Dorado, Ys… J’ai passé la moitié de ma vie à faire des recherches sur le sujet. Or, il s’avère que la cité perdue exite réellement et que chaque civilisation a produit ses propres indices concernant son emplacement. Ces symboles que vous avez pris en photos, hé bien, ce sont eux les indices.

That’s just hard to believe.
C’est à peine croyable.

You’re right, which only confirms the truth of it in my mind. I need you to help me discover this city. I wish to organize an expedition there with the Archeology Institute, but to do that, I need incontrovertible evidence of its existence. Should you help me, you will be the first person to take photos there.
Vous avez raison, ce qui confirme cette vérité dans mon esprit. J’ai besoin de vous pour m’aider à découvrir cette cité. Je souhaite organiser une expédition là-bas avec l’Institut Archéologique, mais pour cela, j’ai besoin d’une preuve irréfutable de son existence. Si vous m’aidez, vous serez la première personne à prendre des photos sur place.

So, here’s the story : an ancient legend, symbols scattered around the world and a lost city.
Donc, voici toute l’histoire : une ancienne légende, des symboles disséminés autour du monde et une cité perdue.

Well, your photos so far suggest it could be true. I mean, at least the symbols exist.
Vois-tu, jusqu’ici, tes photos suggèrent que cela pourrait être vrai. Je veux dire que les symboles, eux au moins, ils existent.

I couldn’t believe any of it when he told me. But then I thought of all the places I’ve already been, and my doubts just waned, I guess.
Je ne pouvais pas y croire quand il me l’a dit. Mais alors, j’ai repensé à tous les endroits où je suis allée et mes doutes se sont juste évanouis, je pense.

Sounds like you’ve got nothing to lose. If it’s true, it’ll be a sensation, maybe the biggest archeological fin of the century!
Il semble que tu n’aies rien à perdre. Si c’est vrai, ce sera une grosse émotion, peut-être la plus grande trouvaille archéologique du siècle !

I’ve got the doctor’s notes about the final location. It’s in China. I leave tonight. 
J’ai récupéré les notes du Professeur sur l’emplacement définitif. C’est en Chine. Je pars ce soir.








GRECE THE MINOTAUR'S MAZE : GRÈCE LE LABYRINTHE DU MINOTAURE


I wonder how many daring souls tried to get here before me. I shudder to think…
Je me demande combien d’âmes audacieuses ont tenté d’entrer là-dedans avant moi. Je frémis rien que d’y penser…

UNLOCKED ACHIEVEMENTS
Chapter 4 Rosette
You have completed Chapter 4
NIVEAUX DÉVÉROUILLÉS
Vous avez terminé le chapitre N° 4

GRECE THE TREASURE CHEST : GRÈCE LE COFFRE AU TRÉSOR


Bergnen mentions this drawing in his documents. I need to take some shots of this.
Le professeur Bergen a mentionné ce dessin dans ses documents. Je vais prendre quelques photos.

Robin! I just got a shot of an amazing work of art!
Robin! Je viens de photographier une incroyable oeuvre d’art!

Slow down a notch, Jodie. You need to be careful. I checked the photos Bergen refused to print. They look a lot alike. I can see the same symbol in both.
Ralentis d’un cran, Jodie. Tu dois te montrer prudente. J’ai vérifié les photos que le professeur Bergen a refusé d’imprimer. Elles se ressemblent beaucoup. Je peux voir le même symbole sur les deux.

Hm… Interesting. I just took some pictures of something that looked awfully familiar.
Hum… Intéressant. J’ai juste pris quelques photos de quelque chose qui semble terriblement familier.

That’s not the end of it. I swung by the Archeology Institute. Asked them if they’ve ever seen the symbols. Apparently, the symbols have something to do with an ancient prophecy. I’d be careful with Bergen. I have the feeling he’s hiding something.
C’est pas le tout. Je me suis tourné vers l’Institut d’Archéologie. Je leur ai demandé s’ils avaient déjà vu les symboles. Apparemment, les symboles ont quelque chose à voir avec une ancienne prophétie. Je vais devoir être prudent avec le professeur Bergen. J’ai l’impression qu’il cache quelque chose.

All right. I’ll ask him about the symbols the next time I see him. I’m beginning to wonder what this is all about.
Très bien. Je lui parlerai des symboles la prochaine fois que je le verrais. Je commence à me demander ce que tout cela signifie.

Take care of yourself.
Prends garde à toi.

I will. Don’t worry.
Je le ferais. Ne t’inquiètes pas.








GRECE THE POOL : GRÈCE LA PISCINE


It’s locked. Maybe I should leave it. Nah, I wouldn’t be me if I did.
C’est fermé à clé. Je devrais peut-être abandonner. Non, je me renierais si je faisais ça.

Keys to find : 12
Trouvez 12 clés

GRECE THE AQUEDUC : GRÈCE L'AQUEDUC


I need to make these connections solid
Je dois faire de solides raccords

Jodie’s notes : 
Shift the pipeline segments to direct water towards the exit pipe. Tap an element to select it, then tap another element to switch their places.
Mémo de Jodie :
Déplacer les segments du pipeline pour rediriger l’eau vers la sortie. Cliquez sur un élément pour le sélectionner; puis, cliquez sur un autre pour les changer de place.

GRECE THE BATHS : GRÈCE LES BAINS PUBLICS


An old bathhouse. This place is a photographer’s dream.
Un viel établissement de bains municipaux. Cet endroit est un rêve pour tout photographe.

There’s a strange shape at the bottom of the pool. Now if I could only figure out how to drain it.
Il y a une forme bizzare au fond de la piscine. Maintenant, à moi de me débrouiller pour la vider.

Metal pipes to find : 10
Trouver 10 canalisations métalliques.

Let’s try to reroute the flow.
Essayons de dérouter le flux.



GRECE THE POOL : GRÈCE LA PISCINE


It’s locked. Maybe I should leave it. Nah, I wouldn’t be me if I did.
C’est fermé à clé. Je devrais peut-être abandonner. Non, je me renierais si je faisais ça.

Keys to find : 12
Trouvez 12 clés

GREECE THE SCALES : GRÈCE LES PLATEAUX


Hmm.. Another device. I wonder why they needed all this security. Perhaps, I should just leave these ruins be.
Hum… Un autre dispositif. Je me demande pourquoi ils avaient besoin d’une telle mesure de sécurité. Peut-être devrais-je tout simplement laisser ces ruines en l’état.

Jodie’s notes : 
The mechanism that opens the gate is controlled by a balance with three scales. Open the gate by balancing all the scales. To do this, place the same weight on every scale. To move a weight, you need to drag it to empty space on the other scale.

Mémo de Jodie : 
Le mécanisme qui ouvre la porte est contrôlé par une balance à trois plateaux. Ouvrez la porte en équilibrant tous les plateaux. Pour ce faire, place le même poids sur chaque plateau. Pour déplacer un poids, faites-le glisser vers un emplacement vide sur un autre plateau.

This passage looks spooky. On the other hand, a few more pictures never hurt anyone…
Ce passage paraît bien effrayant. D’un autre côté, quelques photographies supplémentaires ne feront de mal à personne…