What the hell was that?
Mais bon sang, qu’est-ce qui s’est passé?
I don’t know. But I guess legends can be truer than I ever thought. Though I doubt we’ll ever know the truth of that one.
Je sais pas. Mais je pense que les légendes peuvent s’avérer plus vraies que nature. Pourtant, je doute que nous connaissions un jour la vérité sur celle-ci.
That’s probaly better… What exactly did you do back there?
Ca vaut probablement mieux… Que faisais-tu exactement là-bas derrière?
I told you I’d thing of something. I overloaded the mechanism, but I never expected that to happen. I mean, I wasn’t out to hurt anyone.
Je t’ai dit que je pensais à quelque chose. J’ai mis le mécanisme en surcharge mais je ne m’attendais pas à ce qui est arrivé. Je n’avais pas l’intention de blesser quelqu’un.
Bergen and is cronies got what they deserved. Let’s get out of here.
Le professeur Bergen et ses petits copains ont eu ce qu’ils méritaient. Partons d’ici!
Don’t you think we should inform someone, the authorities maybe?
Ne penses-tu pas que nous devrions avertir quelqu’un, les autorités peut-être?
Jodie, it’s not like anyone would believe us. Let’s just go home.
Jodie, ce n’est pas dit que quelqu’un veuillle bien nous croire. Rentrons juste à la maison.
THE END
LA FIN
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire